Sunday, October 31, 2010

en las calles... / at the streets...


El sol es nuestra principal fuente de luz, natural que nos da un sin número de posibilidades, colores, sombras y algunos cambios en nuestra intención al encontrar efectos inesperados, es por eso que a veces nos valemos de otros elementos como son las luces artificiales, ya sea luces del lugar donde nos encontremos o flashes de la cámara, o inclusive flashes que posicionamos para dar efectos perfectamente intencionales y no accidentales como sucede en los casos mencionados.
Debemos recordar que nuestro objeto a tomar solo refleja la luz, de los elementos antes descritos directo a la cámara, debemos de ser cuidadosos si nuestro objeto es la fuente de luz, ya que puede dañar la cámara o nuestra vista en caso de querer tomar el sol!

The sun is our main source of light, that naturaly gives us a number of options, colors, shadows and some changes in our intention to find unexpected effects, that is why sometimes we use other techniques such as artificial lighting, lights either where we are or flashes of the camera, or even flashes that perfectly positioned to give effect intentional and not accidental as in the above cases.
We must remember that our purpose to take only reflects light of the factors described above directly to the camera, we should be careful if our object is the source of light, something that can damage the camera or the view if you want to sunbath!
• Hablar de la luz es inevitablemente hablar de física,  en este caso utilizaremos elementos simples al asumir que la luz es nuestra  herramienta de trabajo, debemos de usar elementos básicos en nuestra tarea cotidiana.

• Speaking about light, we inevitably talk about physics, in this case we use simple elements to assume that light is our tool and we should use basic elements in our daily work.


Un fotógrafo es una especie de historiador, alguien que da un testimonio, plasma una obra visual y desde un punto de vista personal  se intenta llamar la atención y contar una historia, plasmar la propia visión del mundo.
El fotógrafo debe de dar confianza a quien tiene miedo de tomarse una foto invitar a las personas a abrirse al mundo, a ser expuesto, hacer que esta persona comparta  la idea de lograr extraer su esencia.

A photographer is a kind of historian, someone giving a testimony, creating a visual work and, from a perdonal point of view, trying to get the attention, tell a story, model the world view.
The photographer should reassure those who fear to take a picture to invite people to open the world to be exposed, get this person to share the idea of having to extract its essence.

Monday, October 25, 2010

en el zoológico


• La sensibilidad se adquiere cuando nos adentramos en el mundo,
no solo de la lente... en el mundo real.
• The sensitivity is acquired when we enter the world, 
not only in the lens ... in the real world.



Monday, October 18, 2010

mis gatos...




Usted no puede "tomar" una foto ... sólo se puede pedir educadamente a pedir prestado de la naturaleza

You can not "take" a picture ... you can only ask politely to borrow a piece of nature

Friday, October 15, 2010

Pétalos tiernos...


Cuando un tema te interesa, explorarlo te lleva a rincones que a escapan al alcance de otras personas, aprendes cosas nuevas y tu trabajo se ve diferente.
When an item interests you, exploring it, takes you to places that are beyond the reach of other people, learn new things and your work is different.



Cuando alguien le da mucha atención a un objeto,
ese “algo” se convierte en un puente hacia un mundo nuevo y ¡más vale cruzarlo!